Vivienne's profileVivienne's BPPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    4/22/2008

    DH里面的bravement

    Do Not Stand at My Grave and Weep
    Do not stand at my grave and weep,
    I am not there, I do not sleep.

    I am a thousand winds that blow.
    I am the diamond glint on snow.
    I am the sunlight on ripened grain.
    I am the gentle autumn rain.

    When you wake in the morning hush,
    I am the swift, uplifting rush
    Of quiet birds in circling flight.
    I am the soft starlight at night.

    Do not stand at my grave and weep.
    I am not there, I do not sleep.

    Do not stand at my grave and cry.
    I am not there, I did not die!

    ——
    A breavement poem by Mary Frye (1932)

    別站在我的墳前哭泣

    別站在我的墳前哭泣
    因為我不在那里 我不在沉睡

    我是那成千吹舞飛絮
    我是那雪中閃亮的鉆石
    我是陽光 也是成熟的稻谷
    我是秋日溫柔的雨絲
     
    當你在早晨的低語中甦醒
    我是那流暢上揚的氣流
    推送著無聲的鳥兒盤旋飛翔
    我是那夜裡閃亮的柔星
     
    別站在我的墳前哭泣
    因為我不在那里 我不在沉睡
    別站在我的墳前哭泣
    因為我不在那里 我沒有逝去
    4/3/2008

    风险提示:如再次冲高则请获利出局

    今年还是谨慎投资为上。
     
    赚该赚的,不留恋是非之地。
     
    为这次圈钱运动划上圆满句号,静待下次运动的开始。
     
    没有人知道熊维持多久的时候,静默吧,积累吧。